【語彙力UP】海外で病院に!知っておきたい診療科それぞれの英語
フレーズ
面倒くささを表す定番フレーズ「It’s a hassle.」の意味・例文
「面倒くさい」と言いたいとき、辞書で引くと「troublesome」や「bothersome」というような単語がまずヒットします。 もちろんそれも大正解。 でも、カジュアルに「面倒くさいなあ」と伝えたいときにぴったりの表現があるんです。 そ>>>
こんなの朝飯前さ!簡単なことを表す「a piece of cake」の意味・例文
日常会話において「a piece of cake」という表現を耳にすることがあります。 直訳すると「ケーキひと切れ」。 ですが、これがイディオムとして使われると「めちゃくちゃ簡単な」「朝飯前の」という意味になります。もちろん直訳のままの使い>>>
自分のやりたいようにとアドバイスするときに使う「You do you.」の意味・例文
人になにか助言をするとき、「あなたのやりたいようにやったらいいよ」と伝えたいこともありますよね。 そんなときに使えるのが「You do you.」というフレーズ。 直訳すると「あなたはあなたをする」ですが、これで「自分がやりたいようにやりな>>>
キスして話す?ロマンチックな表現とは程遠い「kiss and tell」の意味・例文
英語で突然「kiss and tell」と言われたら、何を想像しますか? 直訳すると「キスして話す」。 日本語にすると、なんとなくロマンチックな響きを感じますよね。 でも、実はこの「kiss and tell」には「キスして話す」という意味>>>
もう降参!負けを認めるときに使えるフレーズ「throw in the towel」の意味・例文
単語を組み合わせて作られる英語のイディオムは数多くありますが、その中には単語からはなかなか想像がつかないようなものも多く見られます。 そのうちのひとつが「throw in the towel」。 直訳すると「タオルを投げ込む」になるこちらの>>>
私は簡単です?相手に判断をゆだねたいときに使える「I’m easy.」の意味・例文
なにかを選ばなければならないシチュエーションで、けれども自分にはたいしたこだわりもなく、相手に判断をゆだねたいときってありますよね。 例えば「今なにを食べたい?」と聞かれたとき。 自分としてはなんでもいい(=なんでも満足する)と回答したいな>>>
リンゴとミカン?フルーツとは違った使い方の「apples and oranges」の意味・例文
表題にもある「apples and oranges」。 これはどういう意味でしょう? 直訳すると「リンゴとオレンジ」。 「フルーツ(果物)の話?」と思ってしまいそうですが、実は「apples and oranges」で「(比較することのでき>>>
楽しんで!と伝えたいときに使える「live it up」の意味・例文
相手に「楽しんで!」と言いたいとき、つい知っている単語を使って「Enjoy!」と言いたくなりますよね。 でも、実は他の言い方もあるんです。 それが「live it up」。 日常会話の中でもよく出てくる表現ですので、ぜひ覚えておきましょう。>>>
イライラしちゃう?口先だけの人に使う「You’re all talk.」の意味・例文
直訳すると「あなたはすべて話です」と違和感のある文章になってしまう「You're all talk.」。 これは「be all talk」というイディオムを使った言い回しですが、意外とよく日常会話に登場します。ただし、相手によっては失礼にな>>>
日常会話で大雑把に説明したいときの「this and that」の意味・例文
もか あー、朝からあれやこれと忙しいなあ。 日常生活において、そんなことは茶飯事ですよね。 いろいろあるけれど、ひとつひとつについて言及するほどのことではない。そんなときはどう言えばいいのでしょうか? 「this and that」という表>>>