フレーズ

フレーズ

日常会話で大雑把に説明したいときの「this and that」の意味・例文

もか あー、朝からあれやこれと忙しいなあ。 日常生活において、そんなことは茶飯事ですよね。 いろいろあるけれど、ひとつひとつについて言及するほどのことではない。そんなときはどう言えばいいのでしょ...
フレーズ

パーティーでひゃっほうするのが好きな人を表す「party animal」の意味・例文

パーティーが好きな人のことを、日本語では「パリピ(パーリーピーポー)」と言いますよね。 実は、英語にもこれに該当する言葉があります。 それは「party animal(パーティーアニマル)」。 ラップ系の洋楽で使われること...
フレーズ

即決即断できないときに使いたい「on the fence」の意味・例文

何かを聞かれたときや、決断を迫られたとき、 もか うーん、まだちょっと悩んでて……。 なんてことはありませんか? つい「I'm still thinking.」などと言ってしまいがちですが、ネ...
フレーズ

バラの香りに包まれて優雅な暮らしを――「a bed of roses」の意味・例文

直訳すると「バラのベッド」になる「a bed of roses」。 これは、文法的にも意味合い的にも間違っていません。 ただし、今回紹介するのはまた違った意味での「a bed of roses」です。日常会話の中で、イディオムと...
フレーズ

トラブルになったときに使いたい「in deep water」の意味・例文

英語で「in deep water」と言われたら、「深い水の中」と訳す人が多いのではないでしょうか? なんとなく、海の中を彷彿とさせる言い回しですよね。 でも、実は、この「in deep water」には他の意味もあるんです。日...
フレーズ

不吉な予感!死の口づけとは?「kiss of death」の意味・例文

詩的な英語の言い回しを聞いて「ロマンチックだなあ」と感じることはあるかもしれませんが、ポエミーな表現はなにもポジティブなものだけではありません。 「kiss of death」もそのひとつ。 「死の口づけ」だなんて、なんだか不吉...
フレーズ

もっと図太くなっていい!「have a strong stomach」の意味・例文

ジョニー・デップ主演の映画「スリーピー・ホロウ」に、「Have a strong stomach」というセリフが登場します。 直訳すると「強い胃を持て」。 状況次第では、確かにこの言葉もありえなくはないかもしれませんが、現実世界...
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました