本ページはアフィリエイト広告を利用しています。

フレーズ

スポンサーリンク
フレーズ

“部屋を読む”ってなに?英語でもよくある言い回し「read the room」の意味・例文

「海外の人はストレートな言い回しをする」 「海外の人は思ったことをはっきり伝える」 このように思ったことはありませんか? でも実はこれ、一部正解で一部間違いなんです。 ひとくちに海外といっても国や地域によりますが、「言葉にしなければわからな>>>
フレーズ

あなたが知る前に?あっという間であることを伝えられる「before you know it」の意味・例文

「just now(たった今)」や「a moment ago(さっき)」というように、英語の時間表現をマスターするのは、なかなかの難易度ですよね。 今回は、日常会話でよく見かける「before you know it」というフレーズについて>>>
フレーズ

便利なことを伝えたい!そんなときに使える「come in handy」の意味・例文

道具や物などが「便利」だと伝えたいとき、真っ先に思い浮かぶのは「useful」や「convenient」といった単語ではないでしょうか。 ただ、日常会話の中でよく聞くフレーズのひとつとして「come in handy」というものがあります。>>>
フレーズ

これにて終了!ここまでにしておこうというニュアンスがある「call it a day」の意味・例文

なにかしらの作業や仕事をしているとき。 「今日はこれで終わりね!」と伝えられる便利な表現があります。 それが「call it a day」。 ただ終わり(やめ)にするというより、「ここまでにしておこう」という中断のニュアンスが含まれているフ>>>
フレーズ

世知辛い世の中だ……と言いたいときに使える「hard-knock life」の意味・例文

「苦しい人生」や「つらい人生」を英語にするとき、「hard life」や「tough life」という表現を思い浮かべる人は多いでしょう。 でも、それ以外にも「hard-knock life」という言い回しがあるのを知っていますか? ミュー>>>
フレーズ

空のパイ!?現実にはあり得ないことを表す「a pie in the sky」の意味・例文

「a pie in the sky」 いったいどういう意味だと思いますか? 直訳すると「空のパイ」ですが、まさかそのままなわけないですよね。 これは「現実にはあり得ないこと」を表す言い回しです。日本語ではあまり考えられない、まさに欧米らしい>>>
フレーズ

粋な言い回しが最高!ナンバーワンを表す「second to none」の意味・例文

「second to none」という言い回しを紹介します。 「second」と付くと、簡単な単語なだけに「二番目の」と学校で習った通りのことを想像してしまうかもしれませんが、この意味は少し違います。 「second to none」の意味>>>
フレーズ

直訳すると“青い月に一度”?稀なことを表す「once in a blue moon」の意味・例文

「once in a blue moon」。 この表現を聞いて、どう思いますか? 直訳すると「青い月に一度」。 日本語で考えると、なんとなくロマンチックな雰囲気を感じますが、実はこれ、「稀なこと」を表す英語フレーズです。 ▼moonを使った>>>
フレーズ

早い者勝ち!日常的によく見る「first-come, first-served」の意味・例文

日常的によく見かける表現で「first-come, first-served」というものがあります。 日本語に直訳すると「最初に来る、最初に仕える」となりますが、実際にはいったいどのような意味になるのでしょうか? 「first-come, >>>
フレーズ

厳しい状況になったことを表す「when the chips are down」の意味・例文

具体例を挙げて「厳しい状況にいること」を表すのは比較的簡単ですが、漠然としたイメージで「いざというとき」を表現するのはなかなか難しいもの。 ですが、実は、そんなときにぴったりな表現があります。 それは「when the chips are >>>
スポンサーリンク