本ページはアフィリエイト広告を利用しています。
スポンサーリンク
フレーズ

空のパイ!?現実にはあり得ないことを表す「a pie in the sky」の意味・例文

「a pie in the sky」 いったいどういう意味だと思いますか? 直訳すると「空のパイ」ですが、まさかそのままなわけないですよね。 これは「現実にはあり得ないこと」を表す言い回しです。日本語ではあまり考えられない、まさに欧米らしい>>>
旅行・日常会話

どちらかひとつに決められないときに使う「Yes and no.」の意味・例文

「はい」か「いいえ」かで答えられる質問をされたとき、「どちらとも言えないな……」みたいなこと、よくありますよね。 そういった場合にはよく「It depends.(場合による)」というフレーズが使われますが、他にも便利な表現があるんです。 そ>>>
フレーズ

粋な言い回しが最高!ナンバーワンを表す「second to none」の意味・例文

「second to none」という言い回しを紹介します。 「second」と付くと、簡単な単語なだけに「二番目の」と学校で習った通りのことを想像してしまうかもしれませんが、この意味は少し違います。 「second to none」の意味>>>
旅行・日常会話

スラング表現?いろんな歌詞で使われている「Stay gold.」の意味・例文

音楽を好きな人ならわかるかもしれませんが、洋楽なり邦楽なり、音楽を聴いているとよく「Stay gold.」という表現が出てきませんか? この「Stay gold.」は一般的に「いつまでも輝き続けろ」という意味で使われる表現です。 ただし、楽>>>
旅行・日常会話

これで行ってよし!完了したことを表す「You’re all set.」の意味・例文

海外で頻繁に使われる表現のひとつに「You're all set.」があります。 これは「準備ができている」「完了した(状態)」を表したフレーズです。 ほんの数日の海外旅行などでも耳にするようなポピュラーな言い回しですので、覚えておくとよい>>>
フレーズ

直訳すると“青い月に一度”?稀なことを表す「once in a blue moon」の意味・例文

「once in a blue moon」。 この表現を聞いて、どう思いますか? 直訳すると「青い月に一度」。 日本語で考えると、なんとなくロマンチックな雰囲気を感じますが、実はこれ、「稀なこと」を表す英語フレーズです。 ▼moonを使った>>>
フレーズ

早い者勝ち!日常的によく見る「first-come, first-served」の意味・例文

日常的によく見かける表現で「first-come, first-served」というものがあります。 日本語に直訳すると「最初に来る、最初に仕える」となりますが、実際にはいったいどのような意味になるのでしょうか? 「first-come, >>>
フレーズ

厳しい状況になったことを表す「when the chips are down」の意味・例文

具体例を挙げて「厳しい状況にいること」を表すのは比較的簡単ですが、漠然としたイメージで「いざというとき」を表現するのはなかなか難しいもの。 ですが、実は、そんなときにぴったりな表現があります。 それは「when the chips are >>>
語彙

物語に出てきそう?発音がクールな英単語 Vol.2【語彙力UP】

以前、Vol.1として「創作ファンタジー小説(漫画)で使えそうな発音がかっこいい英単語」を紹介しました。 続編として、今回は第2弾をお送りします! ファンタジー小説や漫画などでは、耳慣れないドイツ語やフランス語あたりが格好良く聞こえてしまい>>>
旅行・日常会話

英語のことわざ「When in Rome, do as the Romans do.」の意味・例文

日常会話の中で「When in Rome, do as the Romans do.」という表現を聞くことがあります。 これは英語のことわざで、日本語で言うところの「郷に入っては郷に従え」という意味を持つフレーズです。 初めて訪れる国に行く>>>
スポンサーリンク