ふとしたさりげない瞬間に使うとこなれ感が出る「photobomb」の意味・例文
日常会話
これで行ってよし!完了したことを表す「You’re all set.」の意味・例文
海外で頻繁に使われる表現のひとつに「You're all set.」があります。 これは「準備ができている」「完了した(状態)」を表したフレーズです。 ほんの数日の海外旅行などでも耳にするようなポピュラーな言い回しですので、覚えておくとよい>>>
直訳すると“青い月に一度”?稀なことを表す「once in a blue moon」の意味・例文
「once in a blue moon」。 この表現を聞いて、どう思いますか? 直訳すると「青い月に一度」。 日本語で考えると、なんとなくロマンチックな雰囲気を感じますが、実はこれ、「稀なこと」を表す英語フレーズです。 ▼moonを使った>>>
早い者勝ち!日常的によく見る「first-come, first-served」の意味・例文
日常的によく見かける表現で「first-come, first-served」というものがあります。 日本語に直訳すると「最初に来る、最初に仕える」となりますが、実際にはいったいどのような意味になるのでしょうか? 「first-come, >>>
厳しい状況になったことを表す「when the chips are down」の意味・例文
具体例を挙げて「厳しい状況にいること」を表すのは比較的簡単ですが、漠然としたイメージで「いざというとき」を表現するのはなかなか難しいもの。 ですが、実は、そんなときにぴったりな表現があります。 それは「when the chips are >>>
英語のことわざ「When in Rome, do as the Romans do.」の意味・例文
日常会話の中で「When in Rome, do as the Romans do.」という表現を聞くことがあります。 これは英語のことわざで、日本語で言うところの「郷に入っては郷に従え」という意味を持つフレーズです。 初めて訪れる国に行く>>>
アナ雪にも登場する?「We finish each other’s sentences.」の意味・例文
驚くぐらいに息がぴったり合っていることを表現したいとき、英語ではなんと言ったらよいのでしょうか? 言い回しはいろいろですが、代表的な表現のひとつが「We finish each other's sentences.」。 決まり文句のようなも>>>
あの名作を英語で?人気漫画のタイトルを紹介【語彙力UP】
世界から見た昔の日本のイメージは「着物」「浴衣」「ホラー映画」「日本食」のようなものでしたが、いまやポップカルチャーも大事な日本文化のひとつ。 例えば、漫画は「manga」、アニメは「anime」なんて言います。 日英辞書で調べると「com>>>
英語のオノマトペ(擬音語/擬態語)一覧【語彙力UP】
例えば「雨が落ちる音を擬音語で表現してください」と言われたら、どのように言いますか? 「パラパラ」と表現する人もいるでしょうし、「パタパタ」と雨のしずくがどこかに滴り落ちる様子を想像する人もいるでしょう。 でも、英語での擬音語(オノマトペ)>>>
旅を意味する「trip」「travel」「journey」の違い
英語を勉強していると、こんなことはありませんか? 「日本語では同じ意味なのに、辞書を引いたらいろんな単語がヒットした!」 実は日本語でも似たような現象があるのですが、これは他言語を勉強するときのあるあるですね。 今回は「旅」を意味する「tr>>>
面倒くささを表す定番フレーズ「It’s a hassle.」の意味・例文
「面倒くさい」と言いたいとき、辞書で引くと「troublesome」や「bothersome」というような単語がまずヒットします。 もちろんそれも大正解。 でも、カジュアルに「面倒くさいなあ」と伝えたいときにぴったりの表現があるんです。 そ>>>