本ページはアフィリエイト広告を利用しています。

英語学習

スポンサーリンク
語彙

あの名作を英語で?人気漫画のタイトルを紹介【語彙力UP】

世界から見た昔の日本のイメージは「着物」「浴衣」「ホラー映画」「日本食」のようなものでしたが、いまやポップカルチャーも大事な日本文化のひとつ。 例えば、漫画は「manga」、アニメは「anime」なんて言います。 日英辞書で調べると「com>>>
語彙

英語のオノマトペ(擬音語/擬態語)一覧【語彙力UP】

例えば「雨が落ちる音を擬音語で表現してください」と言われたら、どのように言いますか? 「パラパラ」と表現する人もいるでしょうし、「パタパタ」と雨のしずくがどこかに滴り落ちる様子を想像する人もいるでしょう。 でも、英語での擬音語(オノマトペ)>>>
雑学

旅を意味する「trip」「travel」「journey」の違い

英語を勉強していると、こんなことはありませんか? 「日本語では同じ意味なのに、辞書を引いたらいろんな単語がヒットした!」 実は日本語でも似たような現象があるのですが、これは他言語を勉強するときのあるあるですね。 今回は「旅」を意味する「tr>>>
旅行・日常会話

面倒くささを表す定番フレーズ「It’s a hassle.」の意味・例文

「面倒くさい」と言いたいとき、辞書で引くと「troublesome」や「bothersome」というような単語がまずヒットします。 もちろんそれも大正解。 でも、カジュアルに「面倒くさいなあ」と伝えたいときにぴったりの表現があるんです。 そ>>>
フレーズ

こんなの朝飯前さ!簡単なことを表す「a piece of cake」の意味・例文

日常会話において「a piece of cake」という表現を耳にすることがあります。 直訳すると「ケーキひと切れ」。 ですが、これがイディオムとして使われると「めちゃくちゃ簡単な」「朝飯前の」という意味になります。もちろん直訳のままの使い>>>
ビジネス英語

代理で連絡をしているときに使える「on behalf of」の意味・例文

仕事などで取引先に連絡するとき、「〇〇(上司など)の代理でご連絡しております」なんていうときはありませんか? メールだと特にこういった文面を目にする機会は多いでしょう。 そんなときに使えるのが「on behalf of」。ビジネスメールだと>>>
語彙

泣きそう……涙目になるほどのコストを表す「eye-watering」の意味・例文

お会計などを見て「ひっ! なにこの金額!」などと驚いたことはありませんか? そんなときは、思わず涙目になってしまう……ほどショックですよね。 最近の不景気な世の中ならなおさらです。 まさにこの「涙目になってしまうほどの金額」を表現できるのが>>>
語彙

宝石のほかにも使い道がある「gem」の意味・例文

映画のサブスクなどを見ていると、時に「gems for you」などという文言と一緒にあなたへのおすすめ映画が出てくることがあります。 この「gem」の元来の意味は「宝石」。 そこから転じて、「良い(素晴らしい)人/もの」という意味でも使わ>>>
フレーズ

有名な洋楽の歌詞にも取り入れられている「Once bitten, twice shy」の意味・例文

人間だれしも、一度つらい目に遭ったら二度目は慎重になるものです。 そんな状況を英語で表すとしたら「Once bitten, twice shy」。 「一度噛まれて、二倍人見知りに」? 直訳するとこのような感じになりますが、今回は実際これがど>>>
ビジネス英語

ビジネスメールなどでもよく見かける「Happy holidays!」の意味・例文

日本だとクリスマスの前に「メリークリスマス!」と言って別れることは多々ありますが、海外だとそれ以上に使われる表現があります。 それが「Happy holidays!」。 ビジネスシーンなどでは特に「Merry Christmas!」より頻繁>>>
スポンサーリンク