本ページはアフィリエイト広告を利用しています。

語学学習

スポンサーリンク
語彙

痩せるときのダイエットとは違う大文字から始まる「Diet」の意味・例文

ちょっと太ったかも?そんなときに使う「ダイエット」は、英語で「diet」。でも、「diet」の「d」を大文字にして「Diet」にすると、また別の意味があるのを知っていますか?大文字「D」から始まる「Diet」の意味は「国会」です。TOEIC>>>
雑学

文法は同じなのに意味が異なる「I have plans.」と「I have a plan.」の違い

英語を使うのに慣れてくると、「語彙力が大事!」「多少文法や用法を間違えていたとしても、伝われば無問題!」「気にしすぎはかえって伝わりづらくなる」というふうに思うこともあるでしょう。確かにそのその通りなんですが、時に間違えると意味が変わってし>>>
フレーズ

日本語で思い浮かべるイメージとはかなり違う「kick the bucket」の意味・例文

直訳すると「バケツを蹴る」になる英語イディオム「kick the bucket」。でも、これは文脈によっては意味がまったく異なる表現です。実際の意味は「死ぬ・死亡する」。ともすればゲームかなにかをしているのかと思ってしまいそうな雰囲気のイデ>>>
フレーズ

熱いお湯ではない!?やっかいごとがあるときに使える「in hot water」の意味・例文

英語で「hot water」と言うと、多くの人が「熱いお湯」を思い浮かべるのではないでしょうか。では、「in hot water」なら?「熱いお湯の中で」でしょうか。もちろんそれも間違いではありません。ですが、この「in hot water>>>
フレーズ

犬の日々ってなに!?でも犬とは関係ない「dog days」の意味・例文

一年でもっとも暑い時期(日々)のことを、英語で「dog days」ということがあります。会話の中で突然このような表現が出てくると「犬!?」と混乱してしまいそうですが、これは直訳「犬の日々」ではなく「盛夏の時期」ということ。今回は、暑さの表現>>>
フレーズ

活動的でくるくる忙しくしている人を表す「on the go」の意味・例文

「忙しい」を英訳すると、まず思い浮かぶのは「busy」という単語ではないでしょうか。しかし、学校ではなかなか習わないけれども、ネイティブがよく使うフレーズがあります。それが「on the go」。カジュアルな表現のように見えますが、ビジネス>>>
フレーズ

パンとバターではないスラング英語「bread and butter」の意味・例文

直訳すると「パンとバター」になる「bread and butter」。もちろんこれも間違いではない(むしろ正解!)なのですが、これにはまた別の意味のスラングがあるのを知っていますか?欧米などの海外ではパンは主食(=なくてはならないもの)です>>>
旅行・日常会話

飛ぶ時間?ネイティブが日常会話でよく使う「Time flies.」の意味・例文

「Time flies!」ネイティブとの会話の中でこのように言われたら、何を想像しますか?「時間が飛ぶ」?直訳するとそのようになりますが、これには「時が経つのは早いね」という意味があります。時間に羽が生えてあっという間に飛んでいく……そんな>>>
語彙

英語上級者は知っている日常会話で使える「wise」の意味・例文

学校の授業で出てくる「wise」という英単語。決してレベルの高い語彙ではありませんが、実は、この「wise」という単語には「賢い」という意味のほかにも意味があるんです。ネイティブと会話をしているとよく出てきますので、覚えておくと便利ですよ!>>>
旅行・日常会話

直訳の意味とは少し違った日常フレーズ「What’s cooking?」の意味・例文

英語で「What's cooking?」と聞かれたら、どのような状況を想定するでしょうか?直訳すると「何を料理しているの?」。学校で習った通りのまま理解すると、料理関連のことについて言っているのかと思ってしまいがちですが、この場合の意味は異>>>
スポンサーリンク