友達同士で使いたいスラング英語「Give me some skin.」の意味・例文
ボキャブラリー
今のはほんの冗談です!名詞だけではない「kid」の意味・例文
もか No kidding! 必修科目として英語を授業で習い始めたとき、教科書の中でこの表現を見つけた人は多いのではないでしょうか? からかわれたり、冗談を聞いたりして「まさか!」と返したいときに使う「No kidding!」ですが、英語の>>>
バラの香りに包まれて優雅な暮らしを――「a bed of roses」の意味・例文
直訳すると「バラのベッド」になる「a bed of roses」。 これは、文法的にも意味合い的にも間違っていません。 ただし、今回紹介するのはまた違った意味での「a bed of roses」です。日常会話の中で、イディオムとして使われる>>>
体が耳になったってどういうこと!?「I’m all ears.」の意味・例文
ネイティブスピーカーと会話をしていると、雑談中によく出てくる「I'm all ears.」という言い回し。 直訳すると「わたしは全身が耳です」になりますが、それでは意味が通りませんよね。 ただ、例えば「わたしの全部が耳です」とすれば、どうで>>>
トラブルになったときに使いたい「in deep water」の意味・例文
英語で「in deep water」と言われたら、「深い水の中」と訳す人が多いのではないでしょうか? なんとなく、海の中を彷彿とさせる言い回しですよね。 でも、実は、この「in deep water」には他の意味もあるんです。日常会話の中で>>>
不吉な予感!死の口づけとは?「kiss of death」の意味・例文
詩的な英語の言い回しを聞いて「ロマンチックだなあ」と感じることはあるかもしれませんが、ポエミーな表現はなにもポジティブなものだけではありません。 「kiss of death」もそのひとつ。 「死の口づけ」だなんて、なんだか不吉な予感しかし>>>
ワンワン!ニャンニャン!動物の鳴き声を英語で表現すると?
普段、なんとなしに使っている「ワンワン」「ニャンニャン」などの動物の鳴き声。 小さいころから当たり前のように慣れ親しんできた表現ではありますが、例えば豚の鳴き声が日本語で「ブー」や「ブヒー」であるのに対し、英語では「oink, oink」で>>>
【読解力UP】単語がわからなくても文章は読める!語源と文脈から想像を膨らませよう【英語学習】
例えばTOEICやIELTS、TOEFL、英検などの検定試験で読解問題に差し掛かったとき、知らない単語が多すぎて内容が頭に入ってこないということはありませんか? そもそもここに関してはスキャニングやスキミングなどのテクニックを覚えれば大した>>>